勘定を支払う - 食べる英会話

勘定を支払う際の英会話例を紹介します。


 
お勘定をお願いします。
Check,please.
チェック プリーズ

 

勘定に不明な品物が含まれていたら以下のように聞いてみましょう。略さずに言うと、
What's this bill for? です。

 
これは何の勘定ですか?
What's this for?
ホワッツ ディス フォー

 

チップの習慣のある国では、請求書にサービス料金が含まれている店とそうでない店があります。一般的に、サービス料金が含まれているレストランでは5~10%程度、サービス料なしの場合は10%~15%程度のチップをテーブルの上、もしくはお釣りが載ってきたお皿のうえにおいておきます。日本人からすれば「めんどくせー」って感じですね(^^;)。

 
サービス料金は含まれていますか?
Is service charge included?
イズ サービスチャージ インクルーディッド↑
Is the tip included?
イズ ザ チップ インクルーディッド↑

 

クレジットカード支払いの事を charge と言う事もあります。

 
Q:お支払いは現金それともクレジットになさいますか?
How would you like to pay,cash or card?
ハウ ウッジュー ライク トゥ ペイ キャシュ オア カード↑
 
ビザカードは使えますか?
Can you accept VISA Card?
キャン ユー アクセプト ビザカード↑
 
クレジットカードで支払います。
I'll pay by the credit card.
アイル ペイ バイ ザ クレジット カード

 

別々に支払いたい場合は separate を使いましょう。

 
勘定は別々でお願いします。
Separate check,please.
セパレイ(ト) チェック プリーズ
 
私の分はいくらですか?
How much is mine?
ハウマッチ イズ マイン

 

請求書が間違っている場合は、I'm afraid ~をつけて始めると語調が柔らかくなってオススメです。

 
これは注文していません。
I dont't order this.
アイ ドン(ト) オーダー ディス
 
請求書が間違っているようですが…。
I'm afraid there's a mistake in the bill.
アイム アフレイ(ド) ゼアァズ ア ミステイク イン ザ ビル
 
お釣りが間違っています。
You gave me wrong change.
ユー ゲイブ ミー ローン(グ) チェインジ
 

 

 
総計 総計
昨日 昨日
今日 今日